in

WOWWOW LindoLindo hahahaha EnamoradoEnamorado EnojadoEnojado TristeTriste

¿Por qué “Merry” y no “Happy” Christmas?

El origen en inglés antiguo del término merry -al parecer data del siglo VII- es la palabra myrige que significa “agradable, encantador, placentero”, aunque también era un sobrenombre que se le daba en la época medieval a una persona de carácter honesto; es a partir de 1843 -que coincide con la publicación de Canción de Navidad de Charles Dickens- que toma su actual significado: “jovial, feliz”.

La alusión más conocida hacia esta “alegría navideña” -o como se le quiera llamar-, se remonta al villancico inglés “God Rest Ye Merry, Gentlemen”, de autoría incierta, que se publicó en la colección Sandy´s Christmas Carlos Ancient and Modern (1833). Por cierto, se dice que el término nunca ha sido aceptado por la reina Isabel II, quien en sus felicitaciones navideñas desea a sus súbditos no “A merry Christmas”, sino “A happy Christmas”, tal y como aparece en el poema del neoyoqruino Clement C. Moore “A Visit from St. Nicholas” (1822): “Happy Christmas to all and to all a good night”.

Comentarios
Avatar

Escrito por Staff 360

La Navidad poblana se demuestra en la cena

Recomendaciones para tus compras de última hora